TNT: Quyết tâm trở thành nữ hải vương
  • Đinh Trình Hâm quen thuộc kéo tay Chu Thanh Lạc trở về căn cứ. Không biết còn tưởng rằng đây là nhà hắn.
  • Đi vào cửa, Đinh Trình Hâm nhìn nơi quen thuộc này, không khỏi cười cười, lần đầu tiên tới nơi này là kinh hồn bạt vía, lần thứ hai tới nơi này là bất đắc dĩ, lần thứ ba thậm chí có chút ấm áp.
  • yiyangqianxi
    yiyangqianxi
    Nhanh như vậy đã xong việc?
  • Dịch Dương Thiên Tỉ nghe thấy tiếng mở cửa, quay đầu lại nhìn. Vừa vặn đối diện với con ngươi của hai người.
  • Mới vừa qua bao lâu, Chu Thanh Lạc lúc đi ra ngoài là một người, trở về dĩ nhiên là hai người.
  • yiyangqianxi
    yiyangqianxi
    Đinh Trình Hâm?
  • yiyangqianxi
    yiyangqianxi
    Bị trói lại à?
  • yiyangqianxi
    yiyangqianxi
    Người quen cũ.
  • (văn) ① Lầm lẫn; ② Giả dối. Đinh Trình Hâm đứng ở cửa xấu hổ đáp lại một tiếng.
  • dingchengxin
    dingchengxin
    Ừm... Ừm... Thiên Tỉ ca.
  • yiyangqianxi
    yiyangqianxi
    Bắt nó ở đâu?
  • Dịch Dương Thiên Tỉ hỏi Chu Thanh Lạc, bởi vì như vậy không khỏi cũng quá nhanh đi.
  • zhouqingluo
    zhouqingluo
    Ở cửa
  • Chu Thanh Lạc bình tĩnh trả lời, Dịch Dương Thiên Tỉ hoài nghi lỗ tai của mình, thật sự là đáp án bất ngờ.
  • yiyangqianxi
    yiyangqianxi
    Cái này...
  • yiyangqianxi
    yiyangqianxi
    Đưa tới cửa?
  • Hắn nhớ lại tình cảnh ngày Đinh Trình Hâm rời đi. Mình và Trương Chân Nguyên ra ngoài hỏi thăm tình báo, Đinh Trình Hâm và Chu Thanh Lạc cả ngày đều ở trong phòng, có thể cảm giác được một ngày đều vô cùng kịch liệt.
  • Hắn nhớ rõ ràng lúc Đinh Trình Hâm đi ra khỏi phòng Chu Thanh Lạc, khóe mắt mang theo giọt nước mắt, đột nhiên, Dịch Dương Thiên Tỉ bừng tỉnh đại ngộ.
  • yiyangqianxi
    yiyangqianxi
    Ồ...
  • yiyangqianxi
    yiyangqianxi
    Tôi biết.
  • yiyangqianxi
    yiyangqianxi
    Thận của anh nghỉ ngơi rồi phải không?
  • yiyangqianxi
    yiyangqianxi
    Tôi đã nói hết rồi.
  • yiyangqianxi
    yiyangqianxi
    Việt
  • yiyangqianxi
    yiyangqianxi
    Không thể quá mức, không thể quá mức.
  • yiyangqianxi
    yiyangqianxi
    Không có đất canh tác, nhưng nhiều bò chết mệt.
  • Dịch Dương Thiên Tỉ bày ra một bộ thái độ thấm thía, giáo dục hai người trước mặt.
  • dingchengxin
    dingchengxin
    Không, không, không.
  • Đinh Trình Hâm phủ định.
  • Cái này làm cho giống như hắn là bị ép khô, chịu không nổi mới chạy.
  • Không thể phủ nhận khả năng của mình. Hắn cũng là sĩ diện!
  • yiyangqianxi
    yiyangqianxi
    Oops
  • yiyangqianxi
    yiyangqianxi
    Đừng ngại.
  • yiyangqianxi
    yiyangqianxi
    Lolo, thằng nhóc này đúng là quá đáng.
  • yiyangqianxi
    yiyangqianxi
    Để sau đi. Để sau đi.
  • Dịch Dương Thiên Tỉ không để ý Đinh Trình Hâm giải thích, tự mình nói, khóe miệng còn mang theo nụ cười trộm, sau đó nhanh chóng đi về phía phòng mình.
  • yiyangqianxi
    yiyangqianxi
    Không làm phiền hai người nữa.
  • yiyangqianxi
    yiyangqianxi
    Các anh bận rồi.
  • yiyangqianxi
    yiyangqianxi
    Tôi sẽ không bao giờ ra ngoài.
  • yiyangqianxi
    yiyangqianxi
    Hai người ở phòng khách cũng được.
  • dingchengxin
    dingchengxin
    Cái đó...
  • Không đợi Đinh Trình Hâm đáp lời, Dịch Dương Thiên Tỳ đóng chặt cửa phòng mình. Chính mình nhiều ngày không trở về, không nghĩ tới hắn trở nên khách khí như vậy, thật đúng là có chút ngượng ngùng.
  • Đinh Trình Hâm quay lại nhìn thiếu nữ bên cạnh, nở nụ cười cưng chiều.
  • Sau đó vươn hai tay ôm lấy nàng công chúa, liền muốn đi lên lầu hai.
  • zhouqingluo
    zhouqingluo
    Đi đâu?
  • dingchengxin
    dingchengxin
    Về phòng làm em đau
  • zhouqingluo
    zhouqingluo
    Ở đây
  • Lời nói của cô gái khiến Đinh Trình Hâm choáng váng, đây... Thật sự ở đây sao?
  • dingchengxin
    dingchengxin
    Hả?
  • dingchengxin
    dingchengxin
    Thật là... Thật đấy.
  • Đinh Trình Hâm không thể tin được lỗ tai mình, nhiều lần xác nhận.
  • zhouqingluo
    zhouqingluo
    Anh trai tôi đã tạo điều kiện tốt rồi, anh không phối hợp một chút sao?
  • Thiếu nữ giơ tay phải lên, cởi cúc áo Đinh Trình Hâm, lộ ra xương quai xanh thiếu niên, đưa tay vào nhẹ nhàng vuốt ve.
  • Đinh Trình Hâm rời đi mấy ngày, vốn nhớ Chu Thanh Lạc đến cực điểm. Đối mặt với sự khiêu khích của thiếu nữ càng không kiềm chế được, thiếu niên nhíu mày, cúi đầu nhìn ánh mắt của Chu Thanh Lạc.
  • dingchengxin
    dingchengxin
    Tốt
  • dingchengxin
    dingchengxin
    Ngay đây.
  • Dứt lời, ném Chu Thanh Lạc lên sô pha, thuận thế lấn người mà lên.
  • 。。。。
  • 。。。。
14
68 Người quen cũ