TNT: Pháo đài thế kỷ trước / Lời bài hát: Swan's Carol 10
TNT: Pháo đài thế kỷ trước
  • - Thành viên cộng thêm -
  • Bên tai là tiếng nước ào ào, đứt đoạn nối tiếp, Trương Chân Nguyên tắm hẳn là không phải đặc biệt thông thuận.
  • Giang Triết nằm sấp trên bàn buồn ngủ, đại khái lại qua khoảng một giờ, cửa phòng tắm rốt cục mở ra. Hơi ẩm theo cánh cửa mở nhào vào không khí, tiếng bước chân rất nhỏ vang lên.
  • Cô xoa xoa cái cổ mỏi nhừ, ngẩng đầu nhìn lên thì sửng sốt.
  • Kinh ngạc dừng lại ở trên mặt.
  • Trương Chân Nguyên tắm rửa rất sạch sẽ, tuy rằng quá trình không thuận lợi lắm. Thay quần áo sạch sẽ, tóc ướt một nửa đắp lên trán. Sau khi tắm rửa sạch sẽ bộ dáng của hắn dĩ nhiên dị thường mê người, khuôn mặt có góc cạnh, ngũ quan đường nét rõ ràng mà thâm thúy, môi hơi mím, khóe môi là độ cong trời sinh giương lên.
  • Thiếu niên chỉnh thể lộ ra tính trẻ con, xen vào giữa thiếu niên và thanh niên.
  • Ánh mắt anh né tránh, không dám nhìn Giang Vĩ, vành tai nổi lên màu hồng nhạt, rõ ràng rất xấu hổ. Bàn tay nắm chặt ống tay áo, thậm chí có chút luống cuống.
  • Hắn chưa bao giờ sạch sẽ như vậy.
  • Giang Triết sau khi dại ra ngắn ngủi liền lấy lại tinh thần, cầm khăn lông bảo cậu cẩn thận lau tóc.
  • jiangruan
    jiangruan
    Lát nữa anh sẽ cùng tôi đến trường đua ngựa.
  • Cô lấy ra một quả táo, đưa cho anh.
  • jiangruan
    jiangruan
    Ăn đi.
  • Sau khi ra khỏi cửa, không có thôn dân nào có thể nhận ra Trương Chân Nguyên chính là tiểu khất cái kia. Trên đường đi, cô gặp Karsan, người chú ý cẩn thận trước khi nhận ra.
  • Cô kinh ngạc trừng to hai mắt.
  • wannenglongtao
    wannenglongtao
    Giang tỷ tỷ, hắn là tiểu khất cái?
  • Trương Chân Nguyên đi theo phía sau Giang Triết, yên lặng gặm táo, trong nháy mắt nhìn thấy Tạp San, đáy mắt mang theo chán ghét cùng sợ hãi, lại rụt rụt về phía sau Giang Triết, ý đồ tránh né ánh mắt đánh giá của cô.
  • Tạp San càng muốn ghé sát lại nhìn, giống như là khỉ đang xem vườn bách thú vì sao bỗng nhiên không nghịch ngợm một chút, đáy mắt mang theo tò mò.
  • wannenglongtao
    wannenglongtao
    Không nghĩ tới tiểu khất cái sau khi tắm rửa sạch sẽ lại đẹp như vậy.
  • Giang Triết ngăn cản Tạp San, sắc mặt có chút lãnh đạm.
  • jiangruan
    jiangruan
    Có chuyện gì sao, tôi nhớ chúng ta đã tuyệt giao rồi.
  • Biểu tình mỉm cười của Tạp San thiếu chút nữa không duy trì được, nàng thân thiết ôm cánh tay Giang Triết.
  • wannenglongtao
    wannenglongtao
    Chị Giang, sao chị còn tức giận, trước kia chị không phải là người tính toán chi li như vậy.
  • Giang Triết lạnh lùng rút cánh tay của mình về.
  • jiangruan
    jiangruan
    Thật ngại quá, ta chính là người tính toán chi li như vậy. Cha mẹ ta nói với ta, không nên cùng người không đứng đắn nói dối liên tục làm bằng hữu.
  • Nàng cũng mặc kệ Tạp Toa biểu tình gì, lôi kéo Trương Chân Nguyên vượt qua ngựa trường.
  • Tạp San cắn răng, miễn cưỡng mới nhịn được xúc động tiến lên tát nàng một cái.
  • Giang Triết có cái gì đáng kiêu ngạo, không phải là trong nhà có chút tiền rách nát sao! Nếu như không phải phụ thân muốn nàng giao tiếp tốt, nàng mới mặc kệ loại người này!
  • Presley và Đại Mỹ không ngờ Giang Triết lại mang người đến nhanh như vậy, vốn còn có chút tức giận, nhưng vừa nhìn thấy bộ dáng của Trương Chân Nguyên, tức giận nhất thời tiêu tan không ít.
  • Còn không bằng lôi thôi lôi thôi.
  • Presley bảo hắn cho ngựa ăn một chút, quét dọn một chút phân ngựa, tuy rằng khổ mệt, nhưng tiền công cũng đủ cho hắn ăn mặc.
  • Dù sao cũng là người Giang Triết mang đến, Presley lại tìm cho Trương Chân Nguyên một căn phòng nhỏ ở trường đua ngựa. Tuy rằng cũ nát nhỏ hẹp, nhưng so với nhà thờ chất đầy rác rưởi thì tốt hơn nhiều.
  • Trong phòng có một cái giường gỗ nhỏ, còn có một bộ bàn cũ. Giang Triết lập tức về nhà lấy từ trong tủ quần áo ra một bộ chăn đệm cũ trải lên cho anh.
  • Trương Chân Nguyên há miệng, nhưng không phát ra bất kỳ âm thanh nào.
  • Giang Triết ôn nhu mở miệng:
  • jiangruan
    jiangruan
    Ngươi là muốn nói cám ơn sao?
  • *
  • -
  • doudou
    doudou
    hơi nghĩ về một 🐷 Rồi.
  • Chiếm lâu nha!
14
Lời bài hát: Swan's Carol 10