Lời bài hát: Ghost Wife Be Good
  • Tống Vân đột nhiên nghĩ tới cái gì, mượn cơ hội đưa tay quét lên giường, bắt được lắc tay nhanh chóng rút lại. Trong phòng tối tăm, bà mối cũng không phát hiện khác thường.
  • meipo
    meipo
    Lại đây!
  • Tống Vân nhẹ nhàng "Ừ" một tiếng, chắp tay sau lưng, nhanh chóng thuần thục đeo vòng tay.
  • Hiện tại vòng tay ở trên người, Tống Vân giống như uống thuốc an thần ngoan ngoãn ngồi ở trên ghế. Lại ngẩng đầu, nữ quỷ quả nhiên không còn nữa.
  • Tống Vân có chút kỳ quái nhìn về phía bà mối.
  • meipo
    meipo
    Để làm gì? Còn muốn chạy?
  • Bà mối thấy Tống Vân ngoan ngoãn ngồi trên ghế, giọng nói tốt hơn một chút, vẫn ngạo mạn nói với cô.
  • Tống Vân cũng không để ý ngữ khí vô lễ của nàng, trực tiếp nói ra nghi vấn của mình.
  • songyun
    songyun
    Anh vừa...... ừm, có thấy gì không?
  • meipo
    meipo
    Cái gì?
  • songyun
    songyun
    Chính là lúc màn đỏ vừa mới vén lên, trong gương có......
  • meipo
    meipo
    Hả?
  • songyun
    songyun
    Quên đi......
  • Tống Vân đã xác định vừa rồi bà mối cái gì cũng không nhìn thấy, nhưng nàng cũng rất xác định mình quả thật nhìn thấy nữ quỷ. Đây đến tột cùng là chuyện gì xảy ra? Tống Vân trăm mối vẫn không có cách giải.
  • Bà mối thấy Tống Vân nói nửa câu lưu nửa câu, cũng không nói gì. Cầm son trên tay lên muốn bôi cho Tống Vân, Tống Vân cũng tùy ý cô đi, cô đang bí mật nghĩ ra kế hoạch chạy trốn.
  • Nếu ở lại vài ngày, phỏng chừng thắt lưng cô sẽ không cần nữa. Hai ngày qua nằm mộng xuân hai lần, a phi, vẫn là cái loại chân thật thất thân. 😒
  • Quay ống kính.
  • Chỗ sâu nhất của thôn trang là một ngôi chùa, mấy bà mai đang dùng vải đỏ trang trí chùa miếu. Cổng đền được mở rộng và một bức tranh vẽ một người đàn ông được treo ở giữa sảnh. Nghe người già trong làng nói, đây từng là một vị đại tá quân phiệt thời Dân Quốc.
  • Cuộc đời của vị đại tá quân phiệt này cũng thập phần huy hoàng, từ thôn trang nhỏ này sinh ra, lớn lên. Là người đầu tiên ra khỏi thôn này, là niềm tự hào của cả thôn. Về sau già về quê, được cả thôn tôn kính, sau khi qua đời còn tu sửa một ngôi chùa để tưởng niệm ông.
  • Ngay từ đầu chùa miếu sau khi xây xong, vẫn bị vứt bỏ ở chỗ này, bình thường cũng không có người đến. Từ mười năm trước có một trận đói kém, hạn hán dẫn đến lương thực không thu hoạch được.
  • Không biết bắt đầu từ ai, là bởi vì mọi người bỏ qua hắn dẫn đến hắn tức giận, mới dùng hạn hán trả thù mọi người, chỉ có mỗi năm tặng cho hắn một xử nữ mới có thể bảo đảm được mùa bội thu.
  • Vì thế mỗi năm tặng một trinh nữ đã trở thành định luật, hơn nữa người trong thôn bắt đầu tôn xưng hắn là - - Thần Minh đại nhân.
  • Quay ống kính.
  • Tống Vân trang điểm cơ bản đã hoàn thành, cô gái trong gương phản chiếu rất thanh thuần, rồi lại lộ ra vài phần quyến rũ, dưới váy đỏ càng lộ ra vẻ xinh đẹp.
  • meipo
    meipo
    Chậc chậc chậc
  • meipo
    meipo
    Đúng là một món ngon.
  • Tống Vân không có biểu tình, nàng còn đang suy nghĩ làm sao chạy thoát
  • meipo
    meipo
    Này này này!
  • meipo
    meipo
    Đừng khóc, có thể gả cho thần linh đại nhân là phúc khí của ngươi.
  • meipo
    meipo
    Mau cười cho ta một cái, đừng chọc Thần Minh đại nhân tức giận.
  • Tống Vân nghe đến khóe miệng co quắp, mặt đầy hắc tuyến.
  • Tuy rằng trong lòng không nói gì, nhưng lại đánh không lại người ta, hiện tại cũng trốn không thoát, chỉ có thể ủy khuất chính mình một chút.
  • songyun
    songyun
    (Chờ trốn ra ngoài ta sẽ tố cáo các ngươi!
  • Tống Vân âm thầm nghĩ, nhưng trên mặt vẫn nhu thuận nở nụ cười, tuy rằng thập phần gượng ép.
  • Bà mối hài lòng gật gật đầu, ngẩng đầu liếc nhìn đồng hồ quả lắc, mười một giờ rưỡi.
  • meipo
    meipo
    Nhanh lên, nhanh lên!
  • Bà mai xông ra ngoài cửa hô to
  • meipo
    meipo
    kiệu đến chưa?
  • cunmin
    cunmin
    Tới rồi tới rồi.
  • cunmin
    cunmin
    Chờ bên ngoài đã lâu.
  • meipo
    meipo
    Tốt
  • meipo
    meipo
    Đi thôi.
  • Tống Vân vẻ mặt mờ mịt kéo lên, sau đó một tấm vải đỏ che ở trên đầu nàng, chậm rãi được đỡ đi ra khỏi phòng nhỏ, đi tới trước một cỗ kiệu.
14
Chương 11